Mengutip kalimat bagus, penuh makna, lucu, atau ikonik dari sebuah film merupakan hal yang jamak dilakukan. Kamu pasti pernah lihat takarir alias caption pada unggahan sosial media yang berisikan kutipan dari film, kan? Biasanya ditulis dalam tanda petik dua dan disusul nama tokoh atau judul filmnya.
Nah, faktanya nggak semua kutipan dari film-film populer yang bertebaran di media sosial itu benar lo. Namanya manusia, bisa saja keliru saat pertama kali mengutip, dan kekeliruan tersebut terus berlanjut karena nggak ada juga yang sadar, seperti terjadi pada 9 kutipan film terkenal berikut ini.
1. âMay the Force be with youâ â Star Wars IV: A New Hope (1997)
Penggemar Star Wars maupun bukan kayaknya akrab dengan kutipan âMay the Force be with youâ. Kalimat yang diyakini diucapkan oleh Obi Wan dalam âStar Wars IV: A New Hopeâ ini nyatanya kurang tepat. Sepanjang film, Obi Wan yang diperankan Sir Alec Guinness memang menyebut kalimat serupa, tapi nggak persis sama. Ia menyebut âThe Force will be with you⌠Alwaysâ, âLuke, the Force will be with youâ dan beberapa versi lainnya.
2. âLuke, I am your Fatherâ â Star Wars V: The Empire Strikes Back (1980)
Mundur ke tahun 1980, dan kita masih dengan Star Wars, tepatnya âStar Wars V: The Empire Strikes Backâ. Film ini juga punya kutipan ikonik, yaitu âLuke, I am your fatherâ yang diucapkan Darth Vader kepada Luke Skywalker. Sayangnya kutipan tersebut sedikit keliru, karena versi sebenarnya adalah âNo. I am your father.â
3. âIâm king of the world!â â Titanic (1997)
Nggak sedikit cuplikan adegan babang Jack di haluan kapal Titanic, atau cuplikan adegan film apa pun dengan adegan serupa diedit dengan tambahan kutipan film âTitanicâ yang keliru, âIâm king of the world!â. Versi asli dari kalimat tersebut adalah âIâm the king of the worldâ
4. âGreed is goodâ â Wall Street (1987)
Tokoh Gordon Gekko dalam film âWall Streetâ memang kejam. Namun, kalimat âGreed is goodâ yang diduga berasal darinya dan telah dikutip banyak orang adalah kekeliruan. Kutipan tersebut telah disunat secara sembrono, karena versi aslinya adalah âThe point is, ladies and gentlemen, that greed, for lack of a better word, is good.â
5. âMama always said, âLife is like a box of chocolates'â â Forrest Gump (1994)
Banyak orang dibikin merenung oleh kalimat yang diucapkan Forrest Gump tersebut. Sayangnya, kutipan tersebut mengandung kesalahan. Meskipun kecil, kesalahan ini tetap saja mengganggu apalagi bagi mereka yang jago banget bahasa Inggris. Kalimat aslinya adalah âMama always said life was like a box of chocolatesâ. Diucapkan dalam past tense bukan present tense.
6. âI love the smell of napalm in the morning. It smells like victory!â â Apocalypse Now (1979)
Sama seperti kasus kutipan film âWall Streetâ sebelumnya, kutipan populer dari film âApocalypse Nowâ ini sayangnya telah disunat hingga maknanya jadi nggak akurat. Versi asli kutipan ini sebenarnya cukup panjang, yaitu âI love the smell of napalm in the morning. You know, one time we had a hill bombed for 12 hours. When it was all over, I walked up. We didnât find one of âem, not one stinkinâ dink body. The smell, you know, that gasoline smell, the whole hill. Smells like victory.â
7. âMirror, mirror, on the wall, who is the fairest of them all?â â Snow Whites and the Seven Dwarfs (1937)
Kesalahan kutip pada kalimat ini kayaknya telah membuat banyak anak-anak melafalkan mantra yang sama di depan sembarang cermin, berharap si cermin menjawab pertanyaan tersebut dengan jujur. Sia-sia sudah usaha tersebut. Si cermin pun akan dibuat bingung, karena mantra yang seharusnya adalah âMagic mirror, on the wall, who is the fairest one of all?â
8. âWhat we have here is a failure to communicateâ â Cool Hand Luke (1967)
Kutipan dari film âCool Hand Lukeâ ini tampaknya akan cocok disematkan pada unggahan media sosial bernada galau akibat komunikasi yang terjalin dengan si dia nggak harmonis. Tentunya kutipan versi kalimat asli yang berbunyi âWhat weâve got here is a failure to communicateâ.
9. âDo ya feel lucky, punk?â â Dirty Harry (1971)
Selain telah dipangkas, kutipan paling populer dari film âDirty Harryâ Clint Eastwood ini juga telah diparafrasa dengan semborono. Kalimat asli dari film tersebut adalah âYouâve got to ask yourself one question: âDo I feel lucky?â Well, do ya punk?â
Nah, itu dia 9 kutipan dari film populer yang sering muncul di media sosial dengan kekeliruannya. Udah kepikiran mau pakai yang mana untuk caption Instagram nanti?