15 Pengucapan Nama Makanan Asing yang Benar. Yakin Kamu Sudah Lancar?

Pengucapan nama makanan

Coba bayangkan jika kamu sedang bersantap di restoran berbintang bareng pasangan atau tengah menghadiri jamuan makan dari orang penting. Kondisinya adalah kamu sudah memahami semua etiket makan alias table manner namun saat memesan menu berbahasa asing, rupanya kamu keliru melafalkannya. Malu? Pasti.

Beberapa kosakata berbahasa asing, terutama Prancis, Italia, dan Spanyol memang tergolong rumit pengucapannya di lidah orang Indonesia. Makanya, biar nggak turun gengsi, ada baiknya kamu hafalkan dulu cara pengucapan nama makanan di bawah ini.

1. Lasagna, makanan tradisional Italia selain Pizza sering disebut la-sa-nya. Padahal yang benar adalah lah-za-nya. Nggak jauh beda sih, tapi akan lebih bagus kalau pelafalanmu benar, biar sama kayak chef Italia gitu…

2. Salah satu makanan pembuka yang namanya bruchetta pasti nggak asing lagi buatmu. Roti panggang yang biasanya diberi bawang ini cara mengucapkannya adalah bru-sket-tah

Bruchetta via www.tasteofhome.com

3. Biasa dikenal sebagai keripik jagung, Tortilla atau roti giling tipis dari tepung jagung ini dibaca tohr-ti-yah dengan sedikit sengau, ya!

Tortilla via en.wikipedia.org

4. Kue mungil asal Prancis, Macaron, juga masih banyak yang salah sebut menjadi ma-ka-run, padahal cara bacanya mak-ah-ron

5. Sedang Quesadilla atau tortilla berisi campuran keju, sayuran, daging, lalu dilipat ini cara bacanya bukan keu-sa-dil-la, tapi ke-sa-diy-ya

Quesadilla via www.goya.com

6. Apa yang salah dengan salmon? Ternyata pengucapannya bukan sesuai dengan kata aslinya, melainkan tanpa huruf L alias sam-uhn

7. Begitu juga dengan cocoa, banyak orang menyebutnya co-co-a, padahal yang benar adalah co-co saja, huruf A nya nggak dibaca. Terkejut?

Cocoa via www.npr.org

8. Gnocchi adalah semacam dumpling atau dim sum dari Italia yang bentuknya kecil agak silindris, tebal, dan empuk. Begini cara bacanya: nyoh-key

Gnocchi via www.youtube.com

9. Jangan keliru lagi pesan Croissant di toko roti dengan pelafalan yang keliru, ucapkan kwa-sohn. Mirip bahasa Korea, ya!

Croissant via www.thespruce.com

10. Nah, kalau cabe gemuk asal Meksiko yang namanya Jalapeno, cara bacanya nggak beda jauh dengan saat kamu melafalkan nama pemain sepak bola Juan Mata. Jadi bacanya menjadi ha-la-pe-nyo

11. Begitu pun dengan Fajitas, potongan daging bakar yang biasanya disajikan sebagai taco ini pun huruf J-nya dibaca H, menjadi fa-hee-taz

12. Acai, buah yang bentuknya mirip dengan blueberry ini kelihatannya tinggal sebut saja sesuai hurufnya. Tapi yang benar adalah eh-si-ee, seperti kamu menyebut Ah, I see dengan cepat

13. Kerap ditemui, namun sering keliru pengucapannya. Edamame sebenarnya cibaca eh-da-ma-meh, jangan lupa huruf H-nya, ya!

14. Poutine, menu yang satu ini juga kerap disajikan di restoran berbintang lho. Jangan sampai kamu salah mengucapkannya, yang benar adalah poo-tin

Poutine via www.taste.com.au

15. Akhiran T dalam pelafalan Prancis juga biasanya nggak dibaca atau dihilangkan. Seperti Sorbet yang dibaca sor-be

Bonus:

Ratatouille yang adalah tumisan tomat, zucchini, terung, paprika, serta sayuran dan herba lain ala Prancis, cara bacanya bukan ra-ta-to-il, tapi ra-ta-tu-wiy

Ratatouille via www.lodgemfg.com

Nah, setelah kamu tahu bagaimana pelafalan makanan asing yang benar di atas, nggak perlu khawatir lagi mengajak pasanganmu bersantap di restoran berbintang, atau canggung saat diminta ketemuan dengan klien sambil makan siang. Meski kamu nggak begitu sering menyambangi restoran western karena beberapa hal, setidaknya pelafalan-pelafalan ini bisa menambah wawasanmu, ya!

Artikel Bermanfaat dan Menghibur Lainnya

Advertisement

Tim Dalam Artikel Ini

Penulis

salt of the earth, light of the world

Editor

salt of the earth, light of the world

CLOSE